Søk i denne bloggen

søndag 9. oktober 2011

Bok: "Frankenstein"

Forfatter: Mary Shelley
Utgitt: 1818
Denne utgåve: 2007
Oversetter: Arne Moen
Format: Lydbok, lest av Per Frisch, 9t
Forlag: Aller
Frå: Mi bokhylle (32. bok i 'Off the Shelf')

Baksidetekst: Historien om verdens mest kjente monster blir fortalt gjennom kaptein Waltons brev til sin kusine. Den eventyrlystne kapteinen drar til Nordpolen, der han kommer over doktor Frankenstein, utslitt og døden nær. Doktoren forteller kaptein Walton den skremmende historien om hvordan hans eget eksperiment våkner til liv. Boken er en av historiens fremste horror-romaner, og er filmatisert en rekke ganger.


Eg hadde litt ambivalente følelser om denne boka, men fant ut at så skummelt kan det umogleg vera. Mitt bilete av Frankenstein er ein mann med firkanta (!) fjes og arr, og ikkje heilt smart. Men denne Frankenstein, den originale, er ikkje dum, men derimot svært intelligent. Ein kan ikkje vera dum når ein lærer å prate ved hjelp av å høyre andre prate! Til tider var den litt skremmande, men eg trur den hadde vore meir skremmande viss eg hadde lest boka og ikkje høyrt den. Ein lærdom det er verdt å ta med seg frå denne boka, er at uansett korleis eit menneske oppfører seg eller ser ut så treng dei kjærlighet og respekt på lik linje med alle andre.

Andre som har omtalt boka er Ann Helen.

XOXO

4 kommentarer:

  1. Denne ser jeg veldig frem til å lese. Fin omtale med fin lærdom:-)

    SvarSlett
  2. Denne ser jeg veldig frem til å lese. Fin omtale med fin lærdom:-)

    SvarSlett
  3. Denne ser jeg veldig frem til å lese. Fin omtale med fin lærdom:-)

    SvarSlett
  4. Jeg har nettopp lest boka på engelsk (og skrevet en omtale på bloggen). Som deg, slo det meg hvor ulik filmmonsteret var fra bokas "monster". Ble også veldig overrasket over at boka ikke la særlig mye vekt på spenningselementer, men isteden brukte mye tid på filosofi, følelser og natur.

    En ting jeg stusser litt på. Jeg ser du omtaler Victor som doktor. Det ser jeg også mange andre gjøre, blant annet på den norske wikipedia-artikkelen. Det jeg lurer på er om oversetteren har gitt Victor doktortittelen i den norske utgaven? Jeg synes dette er besynderlig, fordi han i den engelske utgaven ikke er doktor, men derimot en student.

    Jeg forsøkte å finne ut hvor den mye omtalte "doktor Frankenstein" kom fra og leste meg til at det var filmmanusene som omskrev ham til en eldre vitenskapsmann og doktor. Kunne vært artig å vite om dette i sin tur har funnet veien til den norske oversettelsen.

    SvarSlett